Przyszedł czas na nowe kanji. Postanowiłam przybliżyć Wam kolejny japoński znak związany z pogodą, a jako że dzisiaj jest pierwszy dzień zimy, to pokażę Wam znak na „śnieg” – 雪.

Kanji tygodnia: śnieg (雪)

Kanji tygodnia: śnieg

Kanji tygodnia: śnieg (雪)

Znak kanji 雪, oznaczający w języku japońskim „śnieg” składa się z dwóch części. Co ciekawe górną część znaku już dobrze znacie, bo jest to 雨 oznaczający „deszcz” (przeczytaj Kanji tygodnia: deszcz). Dolna część to takie odwrócone wielkie „E”, które w zasadzie przypomina znak sylabariusza kantakana ョ (czytany „yo”), a sam w sobie (jako kanji) chyba nic nie znaczy. Niektórzy z Was mogą to odwrócone „E” kojarzyć ze znakiem oznaczającym „właściwy”, „prawy” pojawiającym się w dosyć znanym słowie bentō (弁当) – oznaczającym pudełko z lunchem, czy w słowie hontō (本当) – „prawda”, „naprawdę”, ale tutaj nie mamy tych trzech kreseczek u góry.

Kanji, kandziami, a ja przygotowałam dla Was na dzisiaj też dwie podróżnicze ciekawostki związane ze śniegiem. Są to dwa ciekawe miejsca, które warto uwzględnić podczas planowania podróży do Japonii, która ma się odbyć zimową porą.

Ciekawostka o śniegu #1

Z ciekawych rzeczy dotyczących śniegu związanych z Japonią mogę Wam powiedzieć o „śnieżnych małpach”, a tak naprawdę o zwykłych makakach japońskich, które w parku Jigokudani Yaen-kōen (prefektura Nagano) nabyły ciekawych umiejętności. Otóż nauczyły się one ogrzewać zimą w naturalnie powstałych onsenach (gorących źródłach) i ziemi która je otacza. To właśnie w tym parku można obserwować jak byczą się lub harcują w gorącej wodzie (a jak mają dość wody, to w śniegu). :)

Ciekawostka o śniegu #2

W lutym na wyspie Hokkaido, a dokładnie w Sapporo, odbywa się rokrocznie festiwal śniegu – Sapporo Yuki Matsuri (さっぽろ雪まつり), podczas którego budowane są niesamowite rzeźby ze śniegu i lodu. Tej atrakcji jeszcze nie widzieliśmy (bo małpki w onsenie owszem! – patrz zdjęcia niżej), ale mamy ją w planach. Najbliższa edycja festiwalu zaplanowana jest na okres 6-12 lutego 2017, zatem w naszym przypadku znowu odpada, bo akurat będziemy wtedy prosto po powrocie Belgii i tuż przed wylotem do Korei. Ale może przyszłą zimą…

Tzw. snow monkey, czyli makaki japońskie figlujące w śniegu przy onsenach w parku Jigokudani Yaen-kōen (prefektura Nagano)

Tzw. snow monkey, czyli makaki japońskie figlujące w onsenie w parku Jigokudani Yaen-kōen (prefektura Nagano)

Tzw. snow monkey, czyli makaki japońskie figlujące w onsenie w parku Jigokudani Yaen-kōen (prefektura Nagano)

Dla ambitnych: czytania znaku

  • Czytanie japońskie (kun’yomi): yuki – znak funkcjonuje samodzielnie i oznacza po prostu „śnieg”.
  • Czytanie sinojapońskie (on’yomi): setsu – jak np. w złożeniu 雪原 czytanym setsugen i oznaczającym zaśnieżone pole.

またね!

[Przeczytaj też o innych znakach kanji]