Site icon Byłem tu. Tony Halik.

Japońskie przysłowia #18: keizoku wa chikaranari

Japońskie przysłowia #18

Przyszedł czas na kolejne – moim zdaniem bardzo motywujące – japońskie przysłowie…

継続 は 力 なり。

Keizoku wa chikaranari.

Tłumaczenie:

Kontynuacja staje się siłą.

Znaczenie:

Nie ustawaj w wysiłkach, a starania doprowadzą Cię do tego, że staniesz się silny, odniesiesz sukces, staniesz się ekspertem, ponieważ „praktyka czyni mistrza”! Chyba nikt nie ma wątpliwości, że sukcesu nie osiąga się z dnia na dzień, a do celu dociera się małymi kroczkami. I że trzeba pracować regularnie. Można zatem powiedzieć, że to japońskie przysłowie, to trochę coś w stylu „kropla drży skałę”… Dlaczego dzisiaj wybrałam to przysłowie? Otóż, szukałam czegoś, co nawiązuje do poprzedniego przysłowia, mówiącego o tym (to moja interpretacja!), że doceniamy coś, jeśli się nad tym napracujemy. A dzisiejsze przysłowie nawołuje, by w owej pracy nie poddawać się, by nie ustawać w staraniach, by konsekwentnie dążyć do celu.
W sumie to dobre motto dla sportowców!

P.S. Przeczytaj pozostałe części cyklu „Japońskie przysłowia”!

Trzeci najwyższy wodospad Japonii: Nachi-no-taki (133 m) – te krople nieźle drążą skałę (Japonia, Nachi, wrzesień 2012)

Exit mobile version