Kanji tygodnia: duży (大)

Tu jesteś:, Język japoński, Kanji tygodniaKanji tygodnia: duży (大)

Dzisiaj zapraszam do zapoznania się z pierwszym, bardzo prostym znakiem kanji, który zresztą już kilkukrotnie wspominałam w poście wstępnym do „kandziowej serii”. Chodzi o znak 大, oznaczający „duży”. Opowiem Wam, jaki sprzedano nam pomysł na jego zapamiętanie.

Pomysł na zapamiętanie znaku 大 sprzedano nam podczas jednej z pierwszych lekcji języka japońskiego. Otóż, kiedy się uczymy znaku 大, to zazwyczaj znamy już prostszy znak 人, oznaczający „człowieka”. Dlatego, aby łatwo zapamiętać „dużego”, należy sobie wyobrazić coś tak wieeeeelkiego (np. wielkiego człowieka), że jak się go opisuje, to aż ramiona trzeba rozpostrzeć, aby gestami słowom nadać mocy (a najlepiej to jeszcze się rozkraczyć dla wzmocnienia efektu). Zupełnie odwrotnie, niż w przypadku czegoś „małego” – 小 (np. małego, chudego człowieczka), kiedy to rękami pokazuje się, że ot taki, mały, malutki… Czyli mniej więcej chodzi o coś takiego:

IMG_5947.JPG

Mój piękny szkic (tak, po drugiej stronie jest jakiś wykres – oszczędzam papier)

Prawda, że łatwo zapamiętać?
De facto mamy zapamiętane już aż trzy znaki: 人 – człowiek, 大 – duży i 小 – mały. Teoretycznie mamy z głowy 0,14% jōyō kanji, czyli listy 2136 znaków sinojapońskich, które obowiązują Japończyków kończących szkołę średnią. ;)

——————–
Dla ambitnych

Gdyby kogoś interesowały także czytania znaku 大…

  • czytania sinojapońskie: dai, tai – np. w słowach daigaku (大学) – uniwersytet (dosłownie „duża nauka”), taishikan (大使館) – ambasada.
  • czytania japońskie: oo- oraz z końcówką „ki” ookii (大きい) – duży, z końcówką „ini”、ooini (大いに) – bardzo (w sensie bardzo jakiś)

またね!

Autor: | 2016-10-12T15:03:40+00:00 19.02.2015|Kategorie: Japonia 日本, Język japoński, Kanji tygodnia|Tagi: , |17 komentarzy

O autorze:

Pracuje na jednej z warszawskich uczelni jako adiunkt, gdzie walczy z betonami, polimerami i studentami. W wolnym czasie bloguje o podróżach, gotowaniu i ciuchach; z uporem maniaka uczy się japońskiego. Ładnie narysuje i rewelacyjnie gotuje! Ma bzika na punkcie swoich 2 kotów…

17 komentarzy

  1. Migafka 19 lutego 2015 w 18:55 - Odpowiedz

    Zaczyna mnie to naprawdę wciągać … Jestem Wami oczarowana!

  2. Izabela 19 lutego 2015 w 21:17 - Odpowiedz

    Jeżeli każdy z pozostałych 2136 będzie tak przystępnie zobrazowany to może kiedyś przed wnukami błysnę znajomością japońskich znaków ;) Swoją drogą to w jakim tempie japońscy uczniowie muszą je poznawać, aby na koniec szkoły średniej znać ich ponad 2000, nie mówiąc już o ich czytaniu. To trzeba mieć głowę! :)

    • Asia 19 lutego 2015 w 23:40 - Odpowiedz

      Po pewnym czasie się przyzwyczajasz. Kanji wbrew wszystkiemu są bardzo wygodne. Przez chwilę miałam w ręku książkę do nauki japońskiego bez kanji (za pomocą tylko dwóch fonetycznych alfabetów) i to był dla mnie koszmar. :)
      Zresztą to samo jest z nutami. No i zgaduję, że ze znakami drogowymi (zgaduję, bo nie mam prawka myself).

  3. rosik93 22 lutego 2015 w 17:55 - Odpowiedz

    Mój kolega uczył się kiedyś japońskiego, podziwiałem go. Pokazywał kiedyś te zygzaki :D Tylko się śmiałem :P

    • Asia 22 lutego 2015 w 18:12 - Odpowiedz

      Ale z czego? :)

  4. Kinga 23 lutego 2015 w 11:35 - Odpowiedz

    Podoba mi się pomysł z nauką języka japońskiego! Jeszcze tylko 2133 znaków, damy radę! ;)

  5. mobile_mon 23 lutego 2015 w 16:51 - Odpowiedz

    A jak się to wymawia?;)

    • Asia 23 lutego 2015 w 17:23 - Odpowiedz

      A na dole, w dodatku „Dla ambitnych” jest napisane :)

  6. kami 23 lutego 2015 w 17:45 - Odpowiedz

    świetna metoda na zapamiętanie! a znaczek kojarzę wzrokowo, już nie będzie dla mnie czarną magią! dzięki! :D

  7. Kamil 24 lutego 2015 w 07:52 - Odpowiedz

    Uczę się teraz koreańskiego i tam taki znaczek ( z tym że jest to pionowy ciąg liter) oznacza „ubierać się” :P

    • Asia 24 lutego 2015 w 09:29 - Odpowiedz

      Ciekawe. Wiem, że w koreańskim też wykorzystują chińskie znaki, ale spodziewałam się, że są zgodne znaczeniowo.
      P.S. Mam w planach podstawy koreańskiego. Ale to dopiero za jakiś czas :)

  8. Łukasz 25 lutego 2015 w 13:14 - Odpowiedz

    A jak się wymawia „小 – mały” ?

    • Asia 25 lutego 2015 w 14:34 - Odpowiedz

      小 po chińsku czyta się „shō-” (tak naprawdę wymawia się to „sioo”). Takie czytanie mamy np. w słowie daishō, które oznacza „duży i mały” (pisane nie inaczej, niż 大小); tego terminu używa się także jako nazwy zestawu mieczy – jak nie trudno się domyślić, zestaw obejmuje długą katanę i krótszy miecz wakizashi.
      Czytania japońskie to: „chī” („cii”) – np. w słowie chīsai – „mały” (w zasadzie całe to słowo traktowane jest jako czytanie, przy czym przyrostek „-sai” zapisany jest nie kanji, a sylabariuszem hiragana); „ko-„, jak w słowie kote – „przedramię” (dosłownie „mała ręka”), „o-„, jak w słowie obasan – „babcia” (dosłownie „mała kobieta”), ojisan – „dziadek” (dosłownie „mały mężczyzna”), „sa-„, jak w sayo – „wieczór”.
      Znaczy to są czytania, które znam. Pewnie jest jeszcze kilka… :P

      • Łukasz 25 lutego 2015 w 15:48 - Odpowiedz

        Bardzo dziękuję za odpowiedź :)

  9. Kanji tygodnia: brama (門) | Byłem tu. Tony Halik. 3 lutego 2016 w 21:30 - Odpowiedz

    […] możecie zobaczyć ten znak… Czy pamiętacie znak oznaczający „duży” (大) z pierwszej lekcji kanji? Czytany po sinojapońsku „dai” w połączeniu ze znakiem na bramę daje słowo […]

Zostaw komentarz