Pamiętacie kanji sprzed trzech tygodni, które składało się z trzech kwadracików, który oznaczał „dobrości” – 品?  Dzisiaj będzie jeszcze prościej – będą tylko dwa kwadraciki, jeden wewnątrz drugiego – 回. Zapraszam!

Najczęściej używane (przynajmniej przeze mnie) znaczenie znaku 回, to „raz/razy”, np. san kai – trzy razy, konkai – tym razem, maikai – za każdym razem, itd. Prawda, ale jest coś jeszcze. Zacznijmy jednak od wyjaśnienia, co oznacza jeden pojedynczy kwadracik. Otóż kanji w postaci pojedynczego kwadracika 口, oznacza „usta”* (co jeszcze potwierdza, że historyjka o wsadzaniu dobrości do dzióbków ptaszków ma sens!). Zatem co może oznaczać znaczek pokazujący jedne usta otoczone przez drugie? Niestety nie pocałunek… Ale coś bardzo bliskiego, bo metodę ratowania metodą usta-usta, czyli „resuscytację”. Widzicie, jakie trudne słowa już znamy?

Mouth2mouth-resuscitation kanji kai

Resuscytacja metodą usta-usta (na podst. grafiki by Rama)

A w jakich okolicznościach poznaliśmy ten znak kanji? Kiedyś na samym początku naszej nauki japońskiego, na korytarzu naszej dawnej szkoły wisiała szmatka prezentująca przeróżne znaki kanji, o przeróżnych znaczeniach, ale które pośród swoich czytań maja czytanie „kai” (czyli po naszemu homonimy). Był tam i znak 回. Zapamiętaliśmy go od razu!

kai

Nasz znak kanji na resuscytację – w środkowym rzędzie, drugi od końca!

———-
DLA CIEKAWSKICH
Japońskie czytanie (jedno z wielu), opowiadające temu znakowi to kuchi (czyt. „kuci” nie „kuczi”) i tak też po japońsku właśnie są „usta”. Kanji 口 czytane w ten sposób znajdziecie między innymi w takich słowach jak kuchibeni – „pomadka” („szminka”) oraz dwóch słowach, które mogą się przydać osobom podróżującym do Japonii, czyli iriguchi  – 入り口 (lub samo 入口), oznaczające „wejście” i deguchi („de”, jak „desant” :P) – 出口, oznaczające „wyjście”. Znaczki te pojawiają się na drogowskazach w plątaninach podziemnych korytarzy dworców  i stacji metra – warto je znać, zwłaszcza ten na „wyjście”. :)

またね!