Zwroty przydatne na japońskim dworcu i lotnisku – do pobrania!
Jakiś czas temu przygotowałam dla znajomej kilka zwrotów po japońsku, które mogą okazać się przydatne na japońskim lotnisku. Jako że wielu z Was planuje podróż do Japonii, pomyślałam, że dobrze by było, gdybyście też mieli je pod ręką. Część z tych zwrotów znajdzie zastosowanie także na dworcu kolejowym lub autobusowym, a przecież spora część osób wybierających się do Japonii kupuje JR Pass i planuje podróżować pociągami. Zresztą dorzuciłam kilka nowych dotyczących pociągów. Zapraszam zatem na krótką lekcję japońskiego! Na końcu wpisu znajdziecie też „ściągawkę” do pobrania i wydrukowania, bo nie wiadomo, kiedy owe zwroty mogą się przydać i lepiej mieć je przy sobie!

Kilka razy już wspominałam, że Polacy mają super warunki do prawidłowego wymawiania słówek po japońsku, bo np. słyszymy różnicę między „sz” i „ś”, „cz” i „ć”, „z” i „dz” itd. Dlatego oprócz transkrypcji  znaków japońskich (hiragany i kanji) za pomocą rōmaji, czyli za pomocą alfabetu łacińskiego tak, jak by to zapisali Anglicy, czy Amerykanie, podaję także transkrypcję polską, żeby wiadomo było, jak dane zdanie dokładnie wymówić.

Zwroty przydatne na japońskim dworcu i lotnisku

Przepraszam, gdzie jest stanowisko linii lotniczych X?
すみません、航空会社Xはどこですか。
Transkrypcja: Sumimasen, kōkūkaisha X wa doko desuka?
Wymowa (dokładna): Sumimasen, kookuukaisia X ła doko deska?

Ile kosztuje lot/przejazd do X?
Xまでいくらですか?
T: X made ikura desuka?
W: X made ikura deska?

Ile kosztuje przejazd do X Shinkansenem?
新幹線でXまでいくらですか?
T: Shinkansen de X made ikura desuka?
W: Sinkansen de X made ikura deska?

Proszę bilet w jedną stronę.
片道切符をお願いします。
T: Katamichi kippu o onegaishimasu.
W: Katamici kippu o onegaisimas.

Proszę bilet w obie strony.
往復チケットをお願いします。
T: Ōfuku chiketto o onegaishimasu.
W: Oofuku ciketto o onegaisimas.

Proszę bilet klasy ekonomicznej.
エコノミークラスのチケットをお願いします。
T: Ekonomī kurasu no chiketto o onegaishimasu.
W: Ekonomii krasu no ciketto o onegaisimas.

Proszę bilet klasy biznes.
ビジネスクラスのチケットをお願いします。
T: Bijinesu kurasu no chiketto o onegaishimasu.
W: Bidzinesu krasu no ciketto o onegaisimas.

Proszę bilet na shinkansen.
新幹線のきっぷをお願いします。
T: Shinkansen no kippu o onegaishimasu.
W: Sinkansen no kippu o onegaisimas.

Chciał(a)bym miejsce przy oknie.
窓側でお願いします。
T: Mado gawa de onegaishimasu.
W: Mado gała de onegaisimas.

Chciał(a)bym miejsce przy przejściu.
通路側でお願いします。
T: Tsūro gawa de onegaishimasu.
W: Tsuuro gała de onegaisimas.

Chciał(a)bym przebukować mój lot.
私はフライトの予約を変更したいです。
T: Watashi wa furaito no yoyaku o henkō shitai desu.
W: Łatasi ła fraito no jojaku o henkoo śtaj des.

Mam nadzieję, że dzięki tym kilku zwrotom, w razie niespodziewanej konieczności przeprowadzenia rozmowy z Japończykami, którzy nie do końca mogą się pochwalić znajomością języka innego, niż ich ojczysty, pójdzie Wam sprawniej.
Pozdr. Aśka

I obiecana ściągawka: [pdf – do wydruku] [html – uproszczony] [mobi – Kindle] [epub – inne czytniki]
Pobierz plik, zapisz na czytniku lub wydrukuj i bezpiecznie schowaj (np. w paszporcie)! ;)

Zwroty przydatne na japońskim dworcu lub lotnisku

Ile kosztuje bilet do Osaki tym pięknym shinkansenem ? このきれい新幹線で大阪までいくらですか?

Uważasz, ten wpis za przydatny?
Wesprzyj naszą niekomercyjną stronę i podcast na Facebooku:



Japonia budżetowo - tanie podróżowanie. Największa w polskojęzycznym internecie grupa poświęcona podróżom po Japonii.Planujesz wyjazd do Japonii?