Japońskie przysłowia #9: Nō aru taka wa tsume wo kakusu

Tu jesteś:, Japońskie przysłowia, Język japońskiJapońskie przysłowia #9: Nō aru taka wa tsume wo kakusu

Kolejna część cyklu o japońskich przysłowiach. Dzisiaj będzie króciutko. Zapraszamy!

能ある鷹は爪を隠す。
Nō aru taka wa tsume o kakusu.

Tłumaczenie: zdolny/sprytny jastrząb ukrywa swoje szpony.
Co oznacza: aby nie zdradzać wszystkiego, co się wie, ani nie pokazywać wszystkiego, co się umie.
Innymi słowy – by „nie odkrywać wszystkich swoich kart”. W zasadzie nic dodać, nic ująć.
Miłego niedzielnego wieczoru!

P.S. Na zdjęciu są szpony nakładane jako część kostiumu przez aktorów teatru Kathakali w indyjskiej Kerali (przeczytaj nasz post z relacją z przedstawienia Kathakali pt. Dussasana Vadham (Śmierć Dussasany), bazującej na fragmencie Mahabharaty).

🇯🇵🇮🇳

[jetpack_subscription_form show_subscribers_total=0 title=0 subscribe_text=”Nie chcesz przegapić kolejnego wpisu? Subskrybuj nasz blog Byłem tu. Tony Halik. przez e-mail.” subscribe_button=”Zapisz się!”]

O autorze:

Pracuje na jednej z warszawskich uczelni jako adiunkt, gdzie walczy z betonami, polimerami i studentami. W wolnym czasie bloguje o podróżach, gotowaniu i ciuchach; z uporem maniaka uczy się japońskiego. Ładnie narysuje i rewelacyjnie gotuje! Ma bzika na punkcie swoich 2 kotów…